Fiorello

Carla Bruni: I Neonati

Fiorello

album:

Viva Radio 2 (2005)

Carla Bruni: I Neonati testo

Baldini:Carla Bruni
Fiorello:psiii
Baldini:Lei se fa cosi
Fiorello:psiii
Baldini:mi fa andare in bagno
Fiorello:uhi psiii
Baldini:le è venuta una voce un pò da trans
Fiorello:uhi…
Baldini:ecco
Fiorello:buonjour
Baldini:buongiorno
Fiorello:oggi sò de just stanc
Baldini:ah è stanca
Fiorello:ma stanc,che più stanc
Baldini:che non si può
Fiorello:no,no.Son alè
Baldini:sono andata
Fiorello:a truvè
Baldini:a trovare
Fiorello:una mia amica fotomodel
Baldini:da una tua amica
Fiorello:che ha avuto un petit bon bon
Baldini:ah,ha avuto un neonato
Fiorello:ah!
Baldini:perchè?ho detto neonato
Fiorello:ah!che siete volgari
Baldini:ma perchè volgarinon è detto
Fiorello:in Italia siete cosi neonato,che nome oriblè!
Baldini:scusate voi in Francia come lo chiamate il neonato
Fiorello:voi avete ancora i neonati in Francia
Baldini:si,c’è gli abbiamo in Italia
Fiorello:in Italia,no ormai in Francia nascono già di ventitre anni.Comunque se ci dovrebbero essere uno
Baldini:come lo chiamate?
Fiorello:bè li chiamiamo QUEL CHE LA NUIT SPACCAN LE MARON
Baldini:inefetti
Fiorello:allora just arrivè
Baldini:sono arrivata
Fiorello:alla meson de la mia amichè
Baldini:a casa della mia amica
Fiorello:che ci stava dand da mangiàr
Baldini:ah!lo stava allattando
Fiorello:ah!
Baldini:ma perchè fai cosi?
Fiorello:voi Italiani siete cosi triviali
Baldini:ma triviale
Fiorello:come hai dot?
Baldini:allattare
Fiorello:ah!allattare…mu mami,mu mami!
Baldini:scusate in Francia come dite allattare?
Fiorello:senti come suona bene in francese SUCCHIAMENT DE TAT
Baldini:e certo
Fiorello:poi dopo averlo nutrito.Come dite mangiato, nutrito
Baldini:si,nutrito mangiato
Fiorello:anche voi dite nutrito?
Baldini:si,anche noi
Fiorello:ah,finalment
Baldini:meno male
Fiorello:gli ha cambiato,come dite voi in Italia quella mutanda inpermeabile?
Baldini:ah,il pannollino
Fiorello:ah,ah!
Baldini:non urli!
Fiorello:ah!
Baldini:non urli!
Fiorello:ah,ah,ah!
Baldini:non si…stia calma cosa ho detto di male?
Fiorello:che vuolgaritè!
Baldini:perchè volgarità?
Fiorello:pa nu a là!ah!
Baldini:scusi!
Fiorello:che cosa trascendentiale
Baldini:ok!vabbene scusate come lo chiamate voi il pannollino in Francia?(adesso c’è la voglio)
Fiorello:decisamente con un nome molto meno volguar
Baldini:meno di pannollino
Fiorello:lo chiamiam COFANET DE MERD
Baldini:e certo,suona meglio…vabbè ci canta qualcosa?
Fiorello:volete una çhanson?
Baldini:si un canzone.Grazie.Come si intitola?
Fiorello:mezz et de mortadel
Baldini:ah,mezz et de mortadel.Io traduco.
Fiorello:ier maten
Baldini:ieri mattina
Fiorello:son alè
Baldini:sono andata
Fiorello:dal salumier
Baldini:dal salumiere
Fiorello:pur ascet
Baldini:per acquistare
Fiorello:mezz et de motadel
Baldini:mezz’etto di mortadella
Fiorello:son sotì
Baldini:sono uscita
Fiorello:vestit
Baldini:vestita
Fiorello:com me capitav
Baldini:come mi capitava
Fiorello:con gheppier
Baldini:ah,gheppiera
Fiorello:givettier
Baldini:giaviettera
Fiorello:e tacc a spual
Baldini:e tacchi a spillo
Fiorello:quando son arrivè
Baldini:quando sono arrivata
Fiorello:mi son aquart
Baldini:mi sono accorta
Fiorello:che le salumier
Baldini:che il salumiere
Fiorello:assomigliava a Gerard Depardiè
Baldini:ah!assomigliava a Gerard Depardiè
Fiorello:io gli diè
Baldini:io gli ho detto
Fiorello:vù delet mezz et de mortadel tagliata fin
Baldini:tagliata fini
Fiorello:fin fin,fin fin
Baldini:fine fine
Fiorello:ma lui mi ha rispost
Baldini:e lui mi ha risposto
Fiorello:c’è lò di la in magazen
Baldini:eh!c’è l’ha dillà in magazino
Fiorello:e io lo seguit
Baldini: e l’ho seguito
Fiorello:come dite alla chetichella
Baldini:alla chetichella
Fiorello:e lui mi ha donè
Baldini:e lui mi ha dato
Fiorello:non c’aveva quel che gli avevo chiest
Baldini:e lo so!
Fiorello:ma dato un altro tip
Baldini:un altro tipo
Fiorello:de mortadel
Baldini:di mortadella
Baldini:grazie a Carla Bruni